Оснащенность развивающей среды в группах для детей иностранных граждан

11.01.2024

Оснащенность  развивающей среды в группах  для детей иностранных граждан

Средняя группа Старшая группа Подготовительная группа
Иллюстрации национальных костюмов, музыкальных инструментов.
Музыкальные инструменты
Аудиозаписи национальных песен, видеозаписи танцев
  Настольно-печатные игры, лото, разрезные карточки.
Алгоритмы игры на музыкальных инструментах
Мини-музей «Игрушки народов мира»;
Подборка сценариев, праздников, досугов, развлечений.
Музыкальные песенки народов мира

 

Уголок ряженья – необходимый атрибут группы. Ребята наряжаются с помощью взрослого в платочки, накидки, юбочки, костюмы разных персонажей. Уголок ряженья наполнен следующими атрибутами: бусы, шапочки, ленты, элементы костюмов для сюжетно-ролевых игр. Желательно, чтобы этот уголок помогали пополнять родители детей иностранных граждан тем материалом, который находится у них дома.

 

Наполняемость развивающей среды в группах  для детей иностранных граждан

Средняя группа Старшая группа Подготовительная группа
  Атрибуты национальной одежды
  Костюмы любимых литературных, мультипликационных героев этих детей
  Коллекция кукол в народных костюмах
   

Уголок природы знакомит детей с доступными явлениями природы, они узнают на картинках и в игрушках домашних и диких животных, их детёнышей, учатся различать по внешнему виду растения (деревья, травы, цветы), овощи и фрукты. Альбомы и видеоматериалы возможно дополнить изображениями животных, растений, природы страны исхода семьи ребенка.

Рекомендуется наполнять тематические уголки следующими материалами:

Уголок физической культуры и спорта: народные подвижные игры и атрибуты к ним, комплексы дыхательной и лицевой гимнастики, картотека пальчиковой гимнастики, сценарии недели традиционных игр народов других стран (сопровождая их музыкальными произведениями этих народов).

Уголок изобразительной деятельности: произведения искусства (картины), образцы народного быта и  национальных узоров, конспекты занятий Галины Урадовских «Руки учат говорить» – развитие речи детей через конструктивную и изобразительную деятельность, книжки-раскраски с национальными узорами

Книжный уголок и уголок развития речи: книги со сказками народов России и мира и другими произведениями, литературные игры-викторины, сюжетные картинки, подборка стихов, пословиц, портреты писателей и поэтов.

 

Наполняемость развивающей среды в группах для детей иностранных граждан

Средняя группа Старшая группа Подготовительная группа
Сказки, легенды разных народов.
Иллюстрации к народным сказкам Альбомы с иллюстрациями по произведениям Альбомы с иллюстрациями по произведениям
Стихи народов мира.
    Пословицы, поговорки, скороговорки
Раскраски по произведениям Настольно-печатные игры:

 «Назови сказку»

Кубики по сказкам

Раскраски по произведениям

Настольно-печатные игры:

«Назови сказку», «Составь сказку».

Кубики по сказкам

Раскраски по произведениям

Портреты детских писателей
«Игры со звучащим словом» А. Арушанова,

Е. Рычагова Пособие  для детей 3-4 лет

«Игры со звучащим словом» А. Арушанова,

Е. Рычагова Пособие  для детей 5-6 лет

«Игры со звучащим словом»

А. Арушанова, Е. Рычагова

Пособие  для детей 6-7 лет

«Восемь игр для развития речи дошкольников»

Н.В. Нищева

Речевые игры на автоматизацию звуков. Пособие «В мире слов, букв и звуков» Ю.А. Фадеева, Г.А. Пичугина
Подборка книг, открыток, знакомящих с историей, культурой, трудом и бытом разных народов
Артикуляционные сказки – видеоматериал

 

Место для уединения. В группе организовано место для уединения – где дети могут полистать любимую книжку, и просто посидеть и отдохнуть от детского коллектива. Этим простым способом достигается создание «своего» личного пространства.

 

Наполняемость развивающей среды в группах для детей иностранных граждан

Средняя группа Старшая группа Подготовительная группа
Любимые игрушки ребёнка
  Альбомы по темам «Моя семья», «Моя Родина», Альбомы по темам «Моя семья», «Моя Родина», «Альбом для девочек»,

«Альбом для мальчиков»

Детские журналы
Наличие у каждого ребенка «Ящика сокровищ», в котором ребенок может хранить любимые вещи, игрушки, фотографии.

 

Уголок сюжетно-ролевых игр. Основной вид деятельности детей — игровой. В данном уголке должны быть собраны игрушки, которые знакомят детей с окружающими их предметами быта. Дети не только знакомятся с новыми для них предметами, но и учатся действовать с ними. А затем переносят полученные знания и навыки в повседневную жизнь. В группе игровая среда наполнена разнообразным материалом и оборудованием. Это, прежде всего, игрушки-персонажи, кроватки и коляски для кукол, кухонная мебель с набором крупной игрушечной посуды, гладильная доска с утюгом и т.п. В группе необходимо  оборудование для сюжетно-ролевых игр, способствующих социализации детей, например: «Больница», «Кухня», «Столовая», «Парикмахерская». Для того, чтобы ребёнок чувствовал себя принятым в детский коллектив, он может принести с собой свои любимые национальные игры.

Патриотический уголок. На стенде можно разместить карту мира, родного края, альбомы с фотографиями, иллюстрирующими родной город ребёнка.

 

Наполняемость развивающей среды в группах для детей иностранных граждан

Средняя группа Старшая группа Подготовительная группа
Альбомы: «Моя семья», «Мои

родственники», Мой

дом»

Карта мира, родного края Карта мира, родного края, флаги государств
  Альбом с фотографиями, иллюстрациями родного города, семьи.
  Настольно-печатные игры:

—                лото «Флаги»

—                лото «Достопримечательности»

  Демонстрационный материал: символы разных стран

 

Организация работы с детьми иностранных граждан.

Дети иностранных граждан зачастую тяжело справляются с программными требованиями, что снижает их самооценку, негативно сказывается на отношениях с окружающими, почти автоматически снижает социальный статус ребенка среди других детей. Обычные причины неуспеваемости детей иностранных граждан — плохое знание русского языка. Они не всегда понимают объяснения взрослого, не умеют выразить свою мысль. В результате, многие начинают воспринимать социум, в котором они вынуждены находиться, как отвергающий, унижающий и дискриминирующий.

Решение данной проблемы состоит в целенаправленном обучении дошкольников взаимодействию и сотрудничеству непосредственно в коллективах. Обучать детей взаимодействию и сотрудничеству необходимо сразу же после их появления в детском саду, группе: это лучший способ избежать формирования и закрепления отрицательных стереотипов, в том числе этнических. В центре внимания должно стоять формирование у детей доброжелательного отношения к другому, готовности к обсуждению проблемных ситуаций и умения находить конструктивные решения.

Вовлечение ребенка в деятельность (занятия, свободная деятельность) поможет ребенку выразить себя, проявить свои способности, вызвать одобрение взрослого и уважение сверстников. Достигнутые успехи в разного рода занятиях могут принести ребенку популярность, повысить его самооценку и снизить риск формирования комплекса неполноценности. 

Цели, которые определяют работу ДОО:

  • Становление позитивного психоэмоционального состояния дошкольников посредством коррекции эмоциональных трудностей;
  • Обучение навыкам снятия психоэмоционального и мышечного напряжения;
  • Обогащение представлений дошкольников об этнической идентичности, создание поля пространства для этнической идентификации и осознания своей принадлежности к общероссийскому сообществу;
  • Пробуждение у дошкольников толерантности, позитивного отношения к своей и иным культурам, навыков межкультурного взаимодействия.

Решаемые задачи:

  • развитие позитивного отношения к самим себе и уверенности в своих силах, повышение самооценки развития коммуникативных навыков;
  • воспитание уважительного, положительного отношения к окружающим;
  • приобщение детей к ценностям сотрудничества с другими людьми: оказание помощи при осознании необходимости людей друг в друге, планировании совместной работы, соподчинении и контроле своих желаний, согласовании с партнёрами по деятельности мнений и действий;
  • создание коммуникативной компетентности ребёнка – распознавание эмоциональных переживаний и состояний окружающих, выражение собственных переживаний;
  • формирование у детей социальных навыков: освоение различных способов разрешения конфликтных ситуаций, умений договариваться, соблюдать очерёдность, устанавливать новые контакты;
  • развитие положительного отношения ребёнка к себе, другим людям, окружающему миру, коммуникативной и социальной компетентности детей;
  • создание условий для формирования у ребёнка положительного самоощущения – уверенности в своих возможностях, в том, что он хороший, что его любят;
  • формирование у ребёнка чувства собственного достоинства, осознания своих прав и свобод (право иметь собственное мнение, выбирать друзей, игрушки, виды деятельности, иметь личные вещи, по собственному усмотрению использовать личное время);
  • развитие у детей чувства ответственности за другого человека, общее дело, данное слово.

Целевые ориентиры.

  • желание детей общаться на русском языке;
  • внутренняя активность как отдельных детей, так и группы в целом, направленная на достижение намеченной цели и выражающаяся в количестве и качестве речевых продуктов, взаимодействии между детьми, отношении друг к другу как участнику процесса овладения речевой деятельностью, активность, которая является, прежде всего, следствием отношения к происходящему в группе;
  • самостоятельность речевых продуктов, как по форме, так и по содержанию, стремление выполнить речевую задачу по-своему, отказ от подсказок педагога, творческое преодоление речевых трудностей; в самостоятельности речи находят выражение основные показатели речевого умения;
  • инициативность, предполагающая внутреннюю вовлеченность и мобилизованность личности, что является показателем произвольности речи;
  • гибкость речи, умение приспосабливаться к меняющейся ситуации, легкое включение речи в новые формы общения; речевая находчивость, умение преодолевать языковые затруднения, находить синонимичные пути выражения задуманной мысли, мобилизации речевых ресурсов;
  • психологическая раскованность, отсутствие боязни вступить в контакт, высказать свое мнение и т.д.;
  • интерес к традициям, истории, обычаям России как залог взаимопонимания — это понимание языка народа плюс уважение к его культуре.

Критериями толерантности можно считать: психологическую устойчивость, личностные и групповые ценности, позитивные установки и индивидуальные качества личности.

Становление толерантности предполагает развитие умений строить взаимоотношения в процессе взаимодействия с окружающими на основе сотрудничества, взаимопонимания и готовность принятия иного культурного поведения, иных обычаев, нравов, чувств, мнений и идей.

Взаимодействие: специалисты – дети (ребёнок). 

Реализация принципа интеграции способствует более высоким темпам общего и речевого развития детей, более полному раскрытию творческого потенциала каждого ребенка, возможностей и способностей, заложенных в детях природой, и предусматривает совместную работу учителя-дефектолога, психолога, музыкального руководителя, инструктора по физическому воспитанию, воспитателей и родителей дошкольников. 

В работе по образовательной области «Познавательное развитие» участвуют воспитатели, педагог-психолог, учитель-логопед. Учитель-логопед помогает воспитателям выбрать адекватные методы и приемы работы с учетом индивидуальных особенностей и возможностей каждого ребенка с ОНР и этапа коррекционной работы. 

Основными специалистами в области «Социально-коммуникативное развитие» выступают воспитатели и учитель-логопед при условии, что остальные специалисты и родители дошкольников подключаются к их работе. Решение задач этой области осуществляется в ходе режимных моментов, в игровой деятельности детей, во взаимодействии с родителями. 

В образовательной области «Художественно-эстетическое развитие» принимают участие воспитатели, музыкальный руководитель и учитель-логопед, берущий на себя часть работы по подготовке занятий логопедической ритмикой.  

Таким образом, целостность в подходе в обучении и воспитании обеспечивается установлением связей между образовательными областями, интеграцией усилий специалистов и родителей дошкольников. 

Все специалисты и родители дошкольников под руководством учителя-логопеда занимаются коррекционно-развивающей работой, участвуют в исправлении речевого нарушения и связанных с ним процессов. 

Воспитатели, музыкальный руководитель, инструктор по физическому воспитанию занимаются физическим, социально-коммуникативным, познавательным, речевым, художественно-эстетическим развитием детей.

Воспитатель:

  • Формирование, совершенствование представлений, словаря по различным лексическим темам;
  • Развитие монологической и диалогической речи;
  • Совершенствование умения соотносить движения со словом;
  • Развитие умения передавать в работе национальный колорит, характерные особенности; знать произведения своего народа и той местности, где проживают;
  • Формировать представления о форме, цвете, величине, временные представления; ориентироваться в пространстве;
  • Развитие любознательности и познавательной мотивации, формирование познавательных действий, первичных представлений о себе, других людях, объектах окружающего мира, о свойствах и отношениях объектов окружающего мира, о планете Земля как общем доме людей, об особенностях ее природы, многообразии стран и народов мира. Учитель-логопед:
  • Формирование нормы русской орфоэпии. Коррекция произношения;
  • Формирование грамматического строя речи; умения рассказывать об увиденном, по картине, составлять описание предмета, составлять рассказы, воспитывать культуру речи; — Совершенствование умения соотносить движения со словом; развитие подражательности и творческих способностей;
  • Воспроизведение, освоение, присвоение культурного опыта своего народа и культурного опыта страны пребывания, а также региона, города, в котором в данное время живет ребенок; применение фонетической ритмики;
  • Развитие навыков счёта, временных представлений; умения видеть общее в частном и наоборот. Педагог-психолог:
  • Коррекция психических и личностных качеств;
  • Совершенствование умения соотносить движения со словом;
  • Сенсорное развитие;
  • Развитие умения обобщать, классифицировать, видеть целое, выделять частное развитие высших психических функций, становление сознания, развитие воображения и творческой активности, совершенствование эмоционально-волевой сферы.

Музыкальный руководитель:

  • Учить понимать, эмоционально воспроизводить тексты песен;
  • Формирование умения регулировать деятельность посредством речи;
  • Совершенствование музыкально-ритмических движений;
  • Развитие воображения и творческой активности, совершенствование эмоциональноволевой сферы.

Инструктор по физическому воспитанию:

  • Формирование грамматического строя речи;
  • Учить выполнят действия по речевой инструкции;
  • Формирование умения регулировать деятельность посредством речи;
  • Совершенствование умения соотносить движения со словом;
  • Развитие умения передавать в движении, речевых высказываниях национальный колорит, характерные особенности речи своего народа и культурного опыта страны пребывания, а также региона, города, в котором теперь живет ребенок; — Формирование умения ориентироваться в пространстве;
  • Развитие любознательности и познавательной мотивации, формирование познавательных действий.

Социальный педагог:

  • Изучение психологических и социальных факторов в семье.

 

 

5.2. МЕРЫ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ПОДДЕРЖКИ В ОРГАНИЗАЦИЯХ,

РЕАЛИЗУЮЩИХ ПРОГРАММЫ НАЧАЛЬНОГО, ОСНОВНОГО И СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

Поддержка в освоении русского языка

С целью эффективного освоения детьми иностранных граждан русского языка рекомендуется выбирать модель языковой адаптации в зависимости от уровня владения их языком, их возраста и численности в классе (см. Таблица 2).

Таблица 2. Модели языковой адаптации

 

Модель языковой адаптации Возраст / Ступень образования Количество детей в классе
1 Интенсивное обучение русскому языку в отдельной группе в течение года, после чего дети включаются в общеобразовательный процесс на общих основания со сверстниками. Подходит для начального и основного общего образования, когда количество детей свыше 5 человек.
2 Сочетание занятий в обычном классе с дополнительными занятиями по русскому языку и возможностью организации обучения по индивидуальному плану, с использованием специальных учебных пособий и учебно-методических комплексов на обычных уроках. Подходит для начального общего образования, когда количество детей в группе 3-4человека.
3 Полное погружение в языковую и культурную среду с возможностью получения периодических консультаций. Подходит для начального общего образования, когда количество детей в группе 1-2 человека (Педагог должен владеть методикой обучения русскому языку как иностранному).

 

В рамках реализации данных моделей возможно использование дополнительных форм работы по освоению русского языка:

  • организация интенсивных (ежедневных) краткосрочный курсов;
  • использование аудиозаписей уроков для самостоятельного прослушивания;
  • организация работы в парах нового ученика из семьи международных мигрантов с другим учащимся, который говорит на родном языке нового ученика;

Особо следует обратить внимание на изучение специальной терминологии по разным предметам.

 

Поддержка психологической адаптации

Данный вид поддержки основывается на преодолении последствий культурного шока с помощью комплекса средств педагога-психолога. Культурный шок может проявляться в следующих психологических симптомах:

  • напряжение, сопровождающее усилия, необходимые для психологической адаптации;
  • чувство потери или лишения (статуса, родины, друзей);
  • чувство отверженности и отвержения со стороны принимающего общества;
  • сбой в ролевой структуре, путаница в самоидентификации, ценностях, чувствах;
  • чувство тревоги, основанное на различных эмоциях (удивление, отвращение, возмущение, негодование), возникающих в результате осознания культурных различий;
  • чувство бессилия, неполноценности в результате осознания неспособности справиться с новой ситуацией.

Также рекомендуется проводить психологические тренинги, направленные на сплочение коллектива класса, формирование атмосферы принятия, развития интереса, готовности помочь, на предупреждение возникновения конфликтных ситуаций.

Специалисты рекомендуют использовать метод психогимнастики (совокупность упражнения, которые предполагают общение без помощи слов), проведение индивидуальных занятий или занятий в малых группах по межличностному общению, использование приемов для содействия формированию у ребенка мотивации на успешное обучение.

 

Поддержка социокультурной адаптации

Освоение социальных и культурных правил и норм можно организовать с помощью следующих форм работы:

  • специальное ознакомление ребенка с основными правилами и традициями класса, школы, населенного пункта, страны;
  • создание дружелюбной обстановки в классе;
  • организация повседневного межкультурного взаимодействия, поддержка общения с ровесниками;
  • использование межкультурных тренингов;
  • вовлечение ребенка во внеурочную деятельность и систему дополнительного образования;
  • включение детей в спортивную, проектную и творческую деятельность, в которой они могут проявить свои таланты;
  • использование форм музейной педагогик для знакомства с регионом и страной;
  • использование игровой терапии путем проведения русских подвижных игр, которые включают детей в культурно-предметную среду с помощью невербальных текстов

– поведенческих моделей, носителей традиции конкретного народа;

  • проведение ролевых и деловых игр;
  • сотрудничество с национально-культурными автономиями и с образовательными учреждениями стран исхода мигрантов.

Для решения проблем социокультурной адаптации следует учитывать ряд наблюдений и рекомендаций специалистов.

Воспитательную и учебную работу по разъяснению норм поведения и правил этикета рекомендуется проводить в целом с многонациональным классным коллективом в рамках учебной и внеучебной работы: тематические уроки, классные часы, игры-тренинги, диспуты и др.

При изучении российской культуры и истории важно сформировать у зарубежных мигрантов адекватное представление об основах православия и о христианской морали, оказавших сильное влияние на менталитет русского народа. Наряду с этим, важно, чтобы дети понимали, что они прибыли в многоконфессиональную страну, где издавна рядом живут представители разных религий и культур. При этом Россия остается светским государством, поэтому при всем уважении к верующим людям не поощряется излишнее проявление религиозных чувств. Ношение знаков религиозного отличия рекомендуется регламентировать уставом школы или правилами внутреннего распорядка, согласовав этот вопрос с родителями.

Педагогам следует быть аккуратными в высказываниях, не давать воли эмоциям, держать себя в руках, выражать свои пожелания твердо и последовательно, но сдержанно, потому что отдельные формы высказывания и выражения эмоций могут быть оценены детьми иностранных граждан и их родителями с позиций культурных традиций их страны, в которых они могут иметь отрицательное или неоднозначное значение.

Для поддержания статуса педагогических работников при выстраивании взаимоотношений с родителями – представителями культур патриархального типа – можно рекомендовать педагогам и директорам обратить внимание на детали своего внешнего вида, способы выражения мыслей, формы и манеры речи.

Для адекватного выстраивания диалога культур нужно формировать у всех участников образовательного процесса спокойное доброжелательное отношение к этнической и конфессиональной принадлежности соседа, соученика.

 

РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА: АКТИВИЗАЦИЯ УЧЕНИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА

Формирование инклюзивной по отношению к детям иностранных граждан среды общеобразовательной организации, включая меры по недопущению дискриминации, требует вовлечения в эту деятельность всех обучающихся. Для работы в данном направлении рекомендуется использовать следующие формы, технологии образовательной деятельности и образовательные ресурсы:

  • Мероприятия культурно-просветительского        характера       (фестивали,    встречи, клубы);
  • Мероприятия по поддержке творческих способностей (спортивные соревнования, конкурсы мастерства);
  • Технология межкультурного тренинга, направленная на развитие навыков межкультурной коммуникации;
  • Технология «обучение в сотрудничестве»: обучающиеся имеют общую цель выполнения предложенного задания, для этого они готовы помогать друг другу, одновременно каждый из них несет индивидуальную ответственность за выполнение своей части задания;
  • Кросскультурные методы: проведение сравнений и обращение к этнокультурным знаниям;
  • Оформление класса, школы:           отражение      значимости    разных            этнических, культурных, социальных групп в формировании культуры школы и страны;
  • Ориентировать участников школьных служб примирения на формирование по отношения к детям разных национальностей дружественной и комфортной образовательной среды.

Воспитание у обучающихся интереса к друг другу вне зависимости от их культурной и этнической принадлежности, умения быть частью коллектива помогут такие педагогические приемы работы, как создание проблемных ситуаций, моделирование игровых и реальных ситуаций, предложение для обсуждения моральных дилемм, проведение творческих игр и игровых упражнений, использование продуктивных видов детской деятельности (работа подгруппами, парами, создание коллективных работ и т.д.), использование пения, хореографии в рамках усвоения новых знаний и внеучебной работы, использование аудио и видеозаписей.

 

ПОВЫШЕНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПО АДАПТАЦИИ

Системная работа по адаптации детей иностранных граждан предполагает вовлеченность в процесс в рамках выработанной единой модели всех педагогов, которые ведут обучение данной категории детей. Важными профессиональными характеристиками для педагогов дошкольного образования, учителей начальной школы, учителей русского языка и литературы, учителей-предметников в данном случае являются:

— владение методикой преподавания русского языка как иностранного; — освоение технологии инклюзивного образования; — межкультурная компетентность.

Развитие педагогических компетенций педагогов, работающих с детьми иностранных граждан, можно осуществлять с помощью курсов повышения квалификации, через семинары-практикумы, консультации, тренинги, мастер-классы, вебинары, тематические круглые столы, стажировочные площадки и др.

Владение межкультурной компетентностью позволяет эффективно осуществлять процесс адаптации и снижает уровень эмоционального выгорания педагога. Универсальная составляющая межкультурной компетентности относится ко всем сферам профессиональной деятельности и состоит из четырех компонентов.

  1. Межкультурная стабильность: сочетание умения управлять своим эмоциональным состоянием и конструктивного отношения к успехам и неудачам. Обеспечивает устойчивость к стрессовым ситуациям межкультурного общения.
  2. Межкультурный интерес: к культурным различиям, желание общаться с людьми из других культур.
  3. Отсутствие этноцентризма: отношение к культурным различиям как к множеству вариантов при отсутствии превосходства той или иной культуры; установка на уважение и принятие культурного разнообразия.
  4. Управление межкультурным взаимодействием: владение спектром коммуникативных навыков, обеспечивающих выстраивание продуктивного диалога, позволяющих приходить к общему решению.

На первых этапах работы с детьми иностранных граждан наблюдается эмоциональное выгорание педагогов, поэтому специалисты рекомендуют оказывать педагогам психологическую помощь. Квалифицированный психолог поможет справиться с эмоциональными сложностями, диагностировать психологическую готовность к позитивному или нейтральному восприятию детей из семей иностранных граждан, помочь осознать и принять тот факт, что воспитательная работа с многонациональным составом учащихся требует дополнительных усилий, но с большой степенью вероятности будет вознаграждена высокими образовательными результатами класса, благодарностью родителей и детей, их позитивной эмоциональной «отдачей».

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕДАГОГАМ ПО ВЫСТРАИВАНИЮ СИСТЕМЫ РАБОТЫ С РОДИТЕЛЯМИ – ИНОСТРАННЫМИ ГРАЖДАНАМИ

Большую роль для эффективной адаптации детей иностранных граждан играет работа с родителями. Под родителями рекомендуется понимать всех взрослых в семье ребенка иностранных граждан, которые вовлечены в процесс его воспитания. Классному руководителю / воспитателю рекомендуется установить контакт с родителями, узнать их потребности, интересы, связанные с обучением.

Для решения задач освоения ребенком русского языка нужно проанализировать языковую ситуацию в семье (на каких языках говорят члены семьи) и совместно с родителями выработать меры по поддержке русского языка, например: говорить с одним из родителей или старшими братьями, сестрами на русском языке, а с остальными членами – на родном; читать ребенку вслух книги на русском языке; смотреть вместе и обсуждать фильмы; выделить час в день для совместного выполнения специальных упражнений по русскому языку, проведению словесных игр. Не следует запрещать ребенку разговаривать дома на родном языке, так как это противоречит принципу билингвизма. Для закрепления знаний, полученных в школе, педагог может предлагать родителям домашние задания по совместной деятельности с ребенком по изученной теме, например, для дошкольников при изучении темы «Дом» ввести в обязанность детей дома накрывать стол для всей семьи, перечислять виды столов (кухонный, письменный, компьютерный, журнальный и т.д.) и пр.

В группе компенсирующей направленности для детей с тяжелыми нарушениями речи можно привлечь родителей к коррекционно-развивающей работе через систему методических рекомендаций, способствующих развитию речи и поддержанию активной роли ребенка в процессе познания. Родителям предлагается проводить дома с детьми подвижные игры, пальчиковую гимнастику, читать стихи, составлять рассказы, отгадывать загадки и др.

Следует привлекать родителей детей иностранных граждан к участию в жизни дошкольной группы / класса и родительского сообщества по максимально широкому кругу вопросов, что будет способствовать трансляции образцов поведения, ценностей и норм принимающей стороны.

Рекомендуется использовать формы совместной работы родителей и детей, которые будут способствовать их интеграции. Это могут быть родительские клубы, экскурсии, конкурсы, марафоны, совместные праздники, «час игры» (самостоятельная игровая деятельность детей дошкольного возраста в вечернее время с возможностью участия родителей; деятельность планирует и организует педагог в соответствии с изучаемой темой; игры могут быть настольные, сюжетно-ролевые, режиссерские) и др.

Важным условием эффективности родительской поддержки в обучении детей является их педагогическая просвещенность. Полезно приглашать родителей иностранных граждан на мероприятия, способствующие получению новых знаний об организации самообразования и содействующие формированию их воспитательных навыков и умений. Среди форм просветительской работы с родителями могут быть родительские собрания, индивидуальные консультации, открытые занятия / уроки, тематические памятки и др. На открытых занятиях /уроках важно показать примеры действий педагога, которые будут являться образцом для дальнейших занятий родителей с детьми дома.

Эффективной для выстраивания взаимодействия педагогов и родителей считается поэтапная педагогическая технология (Т.И. Бабаевой, М.В. Крулехт, Данг Лан Фыонг). Согласно данной технологии выделяются три этапа, на каждом из которых решаются свои педагогические задачи.

  • этап – создание общей установки на совместное решение задачи социальной адаптации ребенка к образовательной организации.
  • этап – взаимное ознакомление педагогов и родителей с национальными особенностями воспитания детей в России и странах исхода.
  • этап – реализация единого, согласованного индивидуально-ориентированного сопровождения ребенка иностранных граждан для преодоления языковых трудностей в освоении нового социального опыта, а также формирования устойчивых ценностных ориентаций и культурных традиций, для вхождения в группу сверстников и гармонизации отношений, преодоления межличностного и межгруппового отчуждения.

 

ОЦЕНКА УСПЕШНОСТИ ЯЗЫКОВОЙ И СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН

Образовательные результаты детей иностранных граждан не рекомендуется включать в общую рейтинговую систему, принятую в образовательной организации. Одним из возможных подходов в оценке уровня эффективности работы является мониторинг / диагностика / анализ ситуации и динамики образовательных результатов детей из семей иностранных граждан.

Критериями эффективности индивидуальной языковой и социокультурной адаптации ребенка иностранных граждан в общеобразовательной организации будут:

  • Сформированность компетенций в области русского языка, необходимых для освоения основной образовательной программы;
  • Освоение предметных и метапредметных компетенций на уровне, необходимом для включения в образовательный процесс, соответствующий возрастной группе;
  • Эмоционально-психологическое благополучие;
  • Наличие социальных навыков, необходимых для успешного обучения и социализации (определение уровня коммуникативной компетенции);
  • Освоение культурных правил и норм, необходимых для успешного включения в образовательное пространство.

 

Оценка степени инклюзивности среды общеобразовательной организации по отношению к детям иностранных граждан возможно провести по параметрам, приведенным в таблице 3.

 

Таблица 3

Параметры оценки инклюзивности образовательной среды

 

Вид образовательной среды Уровень принятия и решения проблемы Характеристика образовательной среды
Неинклюзивная образовательная среда Отрицание наличия проблемы. Игнорирование, избегание работы с детьми иностранных граждан, восприятие данной темы как неактуальной.
Признание проблемы и восприятие ее как препятствия Восприятие детей иностранных граждан как проблемы, трудности, с которой сталкивается система образования. Наличие таких детей воспринимается как фактор, ограничивающий и препятствующий образовательной организации достижению своих целей.
Инклюзивная образовательная среда Признание проблемы и принятие мер по ее решению Наличие в образовательной организации детей иностранных граждан воспринимается как вызов, который требует усилий, затраты ресурсов для того, чтобы обратить ситуацию в позитивную сторону.
Разрешение проблемы, использование ситуации для развития Дети иностранных граждан воспринимаются как ценный ресурс, способствующий развитию образовательной среды и нуждающийся в поощрении и содействии.

 

 

 

            

Приложение 1

 

Список документов, закрепляющих нормы (правила) обеспечения языковой и социокультурной адаптации детей иностранных граждан

 

Международные документы, ратифицированные Российской Федерацией Всеобщая декларация прав человека от 10.12.1948 г.

Конвенция о статусе беженцев ООН от 28.07.1951 г.

Конвенция по борьбе с дискриминацией в области образования ООН от 14.12.1960 г.

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации ООН от 21.12.1965 г.

Конвенция о правах ребенка ООН от 20.19.1989 г.

Декларация принципов толерантности ООН от 16.11.1995 г.

Саламанская декларация о принципах, политике и практической деятельности в сфере образования лиц с особыми потребностями от 10.06.1994 г.

 

Федеральные документы Конституция Российской Федерации.

Семейный кодекс Российской Федерации.

Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» (от 29.12.2012 г. № 273 с изменениями и дополнениями 2013-2021 гг.).

Федеральный закон «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации (от 24.07.1998 г. № 124-ФЗ).

Федеральный закон «О беженцах» (от 19.02.1993 г. № 4528-1).

Федеральный закон «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» (от 25.07.2002 г. № 115-ФЗ).

Федеральный закон «О противодействии экстремистской деятельности» (от 25.07.2002 г.) (с учетом поправок 2015 г. № 114-ФЗ). 

Федеральный закон «О свободе совести и о религиозных объединениях» (от 26.09.1997 г. № 125-ФЗ).

Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» (от 25.10.1991 г. № 1807-1).

Указ Президента Российской Федерации «О стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 г.).

Указ Президента Российской Федерации «Об обеспечении межнационального согласия» от 7.05.2012 г. (№ 602).

Указ Президента Российской Федерации «О Концепции государственной миграционной политики Российской Федерации на 2019-2025 годы» (№ 622 от

31.10.2018 г.).

Постановление Правительства Российской Федерации «Об утверждении государственной программы Российской Федерации «Реализация государственной национальной политики» от 29.12.2016 г. (№ 1532).

 

 

 

Список рекомендуемых материалов

 

Практические разработки

Интеграция детей из семей иноэтничных мигрантов средствами образования. URL:

http://mpgu.su/integration/

Дети Петербурга. Помощь детям мигрантов. URL: https://detipeterburga.ru Одинаково разные: программа социальной и языковой адаптации детей мигрантов.

URL: http://odinakovoraznie.ru/

 

Учебные пособия

Касенова Н.Н. Работа с детьми мигрантов в образовательных организациях : учебнометодическое пособие / Н. Н. Касенова, О. В. Мусатова, Г. К. Джурабаева [и др].

Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2020. 198 с. URL: https://minregion.nso.ru/page/9048

 

Индивидуальная поддержка обучающихся

Методические рекомендации по обеспечению возможности освоения основных образовательных программ обучающимися 5-11 классов по индивидуальному учебному плану (письмо Минпросвещения России от 26.02.2021 г. № 03-205).

 

Организация работы психолого-педагогического консилиума

Примерное положение о психолого-педагогическом консилиуме образовательной организации, утвержденное распоряжением Министерства просвещения Российской Федерации от 09.09.2019 г. № Р-93).

 

Языковая адаптация

Родкина Н.В. Обучение в сотрудничестве на уроках русского языка и во внеурочное время // Современная педагогика. 2013. № 1. URL: https://pedagogika.snauka.ru/2013/01/824

 

Психологическая адаптация

Алябьева Е.А. Психогимнастика в начальной школе. Методические материалы в помощь психологам и педагогам. М.: ТЦ Сфера, 2003. 88 с. 

Гриценко В.В., Шустова Н.Е. Социально-психологическая адаптация детей из семей мигрантов. М.: Форум, 2016. 224 с. URL: https://psyjournals.ru/spacmf_2016/issue/

Искусство жить с непохожими людьми: психотехники толерантности / Г. Солдатова, А. Макарчук, Л. Шайгерова, Т. Лютая. М.: ГУ МО Издательский дом Московия, 2009.

Лейбман И.Я., Чернышева У.В., Фейгельман О.М. Твоя жизнь на новом месте Артальбом для детей. М., 2020.

Технологии психологического сопровождения интеграции мигрантов в образовательной среде: Учебно-методическое пособие для педагогов-психологов [Электронный ресурс] / под ред. О.Е. Хухлаев, М.Ю. Чибисова. М.: МГППУ, 2013. 273 с. URL: https://psyjournals.ru/soprovozhdenie_migrantov/issue/index.shtml

Хухлаев О.Е. Не такой как все: психологическая адаптация детей-мигрантов из инокультурной среды в начальной школе (материалы к тренингу) // Школьный психолог. 2005. № 18. С. 35–38.

Хухлаева О.В., Чибисова М.Ю. Работа психолога в многонациональной школе. М., 2016.

Чистякова М. Психогимнастика. М.: Просвещение,1995. 122 с. 

 

Социокультурная адаптация

Каленкова О.Н., Омельченко Е.А., Феоктистова Т.Л., Шорина Т.А. Учимся жить в России. Пособие по социально-культурной адаптации. М.: Этносфера, 2012. 208 с. 

Макарчук А.В., Солдатова Г.У. Из книги «Может ли «другой» стать другом? Тренинг по профилактике ксенофобии» [Электронный ресурс] // Вестник практической психологии образования. 2006. Том 3. № 3. С. 92–100. URL: https://psyjournals.ru/vestnik_psyobr/2006/n3/29112.shtml

Межкультурная компетентность педагога в поликультурном образовательном пространстве: Научно-методические материалы / Под ред. О.Е. Хухлаева, М.Ю. Чибисовой СПб.: ООО «Книжный Дом», 2008. URL: https://psyjournals.ru/icp_2008/issue

Омельченко Е.А. Интеграция мигрантов средствами образования: российский и мировой опыт. М.: Этносфера, 2018. 416 с. 

Омельченко Е.А., Теплова Е.Ф., Шевцова А.А. Формирование межкультурной компетентности. Методические подходы и тестовые материалы: учебное пособие. М.: МПГУ, 2019. 170 с. 

Омельченко Е.А., Шевцова А.А. Как и зачем оценивать межкультурную

компетентность педагога // Начальная школа. 2017. № 3. С. 70–74 

Создание условий социализации и адаптации детей-мигрантов: методические рекомендации / авт.-сост. Е.И. Минаева, И.Н. Полынцева, О.П. Куликова. ХантыМансийск: Институт развития образования, 2019.

Фомичева А.Е., Хухлаев О.Е. Методика «мозаичный класс» как форма осуществления межкультурного диалога // Справочник классного руководителя. 2013. № 7. С. 52–57.

Хухлаев О.Е. Встреча: социально-психологическая игра // Школьный психолог. 2005.

№ 18. С. 60–61.

 

Диагностика

Каленкова О.Н. Феоктистова Т.Л. Методические материалы для тестирования детей-инофонов по русскому языку. М.: Этносфера, 2009.

Криворучко Т.В., Цаларунга С.В. Первый раз в первый класс: Диагностические материалы для проведения входного и итогового тестирования детей 6-8 лет, слабо владеющих русским языком. Методическое пособие для учителей начальных классов. М.: Этносфера, 2021. 212 с.

Методика исследования обучаемости А.Я. Ивановой: Рук. по использованию / Сост. О.И. Муляр. СПб.: ГП «ИМАТОН», 1995. 46 с.

                  Солдатова     Г.У.,     Шайгерова     Л.А.,     Прокофьева     Т.Ю.,      Кравцова      О.А.

Психодиагностика толерантности личности. М.: Смысл, 2008. 172 с. 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

ПРИМЕРНАЯ СТРУКТУРА ДНЕВНИКА НАБЛЮДЕНИЙ

 

ДНЕВНИК НАБЛЮДЕНИЯ по адаптации

_____________________________________________________________________________

(ФИ обучающегося)

 

Дата, сроки наблюдения_______________________________________________________

 

Вид адаптации / осваиваемые знания и умения Мероприятия / Занятия Используемые технологии, методики Результаты
Освоение

русского языка

 

     
Освоение основных

предметов 

 

     
Метапредметные умения

 

     
Психологическая адаптация

 

     
Социокультурная адаптация

 

     

 

 

 

Задайте вопрос или оставьте отзыв

Заполните поля ниже. Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Я согласен на обработку моих персональных данных, с положением об обработке персональных данных ознакомлен.

  • Все персональные данные размещены с согласия субъекта(ов) на обработку персональных данных

  • Создание сайта StavSad.ru | Карта сайта